Friday, October 30, 2015

งานเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเอง วินเทอร์ 2015 จัดโดย องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่น (JNTO)

งานเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเอง วินเทอร์ 2015

จัดโดย องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่น (JNTO)

วันที่ 6-8 พฤศจิกายน 2015 (ศุกร์ – อาทิตย์)    เวลา 10:00-20:00 น.
ที่ศูนย์การค้าสยามพารากอน ชั้น5พารากอน ฮอลล์ 3



องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่น (JNTO) โดยการสนับสนุนจากสถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทยและกรมการท่องเที่ยวรัฐบาลญี่ปุ่นจัดกิจกรรม “งานเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเอง วินเทอร์ 2015” (Visit Japan F.I.T. Travel Fair – Winter 2015) ในระหว่างวันที่ 6-8 พฤศจิกายน 2015 ที่ศูนย์การค้าสยามพารากอน  (ลงรถไฟฟ้า BTS สถานีสยาม) ชั้น 5  บริเวณพารากอน ฮอลล์ 3 และพื้นที่ส่วนหนึ่งของพารากอน ฮอลล์ 1

งานเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเองครั้งนี้ใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยจัดมา รวม 76 บูธ มีกิจกรรมสำหรับผู้สนใจเดินทางเที่ยวประเทศญี่ปุ่นด้วยตนเอง ได้แก่


การจำหน่ายแพ็คเกจเที่ยวอิสระ ตั๋วเครื่องบิน ที่พัก บัตรรถไฟ Japan Rail Pass ซึ่งเป็นบัตรรถไฟแบบเหมาจ่ายใบเดียวขึ้นรถไฟ JapanRailwayได้ทั่วญี่ปุ่นและบัตรอื่นๆในราคาพิเศษ ทั้งนี้เป็นการออกบูธโดยผู้ประกอบการท่องเที่ยวจากไทย เช่น บริษัททัวร์ชั้นนำ โรงแรม  สายการบิน

การแจกเอกสารและการให้คำปรึกษาเกี่ยวกับการท่องเที่ยวประเทศญี่ปุ่นที่บูธของ JNTO และที่บูธองค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวจังหวัดต่างๆ รวมทั้งการรถไฟญี่ปุ่นรวมทั้งสิ้น 35  บูธ ที่มาเข้าร่วมงานโดยไม่มีค่าใช้จ่าย (มีล่ามคอยให้บริการ)

บูธจากนิตยสารท่องเที่ยว ไกด์บุค รายการทีวีเกี่ยวกับญี่ปุ่น

ศิลปิน / นักเขียน / พิธีกรรายการทีวี / มาสคอตชื่อดังบนเวทีภายในงาน



o   ลูกค้าที่ซื้อสินค้าภายในงานมูลค่าเท่ากับหรือสูงกว่า 5000 บาทต่อใบเสร็จ มีสิทธิแลกรับกระเป๋าผ้า “Japan Endless Discovery Lucky Bag” จำนวนใบตามจำนวนผู้เดินทางที่ระบุในใบเสร็จ (กระเป๋า 1 ใบต่อยอดใช้จ่ายเท่ากับหรือสูงกว่า 5000 บาทต่อหัว) แลกได้จนกว่าของจะหมด

o   ลูกค้าที่ซื้อสินค้าภายในงานมูลค่าเท่ากับหรือสูงกว่า 20000 บาทต่อใบเสร็จ มีสิทธิแลกรับกระเป๋าผ้าจำนวนใบตามจำนวนผู้เดินทางที่ระบุในใบเสร็จ (กระเป๋า 1 ใบต่อยอดใช้จ่ายเท่ากับหรือสูงกว่า 20000 บาทต่อหัว) และมีสิทธิแลกรับกระบอกน้ำลาย Japan Endless Discovery จำนวนชิ้นตามจำนวนผู้เดินทางที่ระบุในใบเสร็จ (กระบอกน้ำ 1 ชิ้นต่อยอดใช้จ่ายเท่ากับหรือสูงกว่า 20000 บาทต่อหัว) แลกได้จนกว่าของจะหมด

o   แจกหนังสือ “Omotenashi Nippon” เป็นหนังสือนำเที่ยวญี่ปุ่น มีภาพไอดอลชื่อดังญี่ปุ่น “Arashi”
แจก 1 เล่มให้ผู้มียอดซื้อสินค้าในงานเท่ากับหรือมากกว่า 5000 บาทต่อใบเสร็จ (จนกว่าของจะหมด)

o   ภายในกระเป๋า “JNTO Lucky Bag” มีของที่ระลึกต่างๆ แตกต่างกันไป


รายชื่อผู้ออกบูธจากญี่ปุ่น (33 องค์กร รวมทั้งสิ้น 35 บูธ)
  •     Alpico Group (Hotel & Transportation)
  •     Aomori
  •     Chiba
  •     Eastern Hokkaido
  •     Experience Hokkaido
  •     Hakodate, Hokkaido
  •     Hakuba Valley
  •     Hankyu Hanshin Group (Osaka, Kyoto, Kobe)
  •     Hiroshima
  •     Hoshino Resorts Tomamu (Hokkaido)
  •     Hotels in Snow Monkey Town (Nagano)
  •     Ikenotaira Hotel & Resorts (Nagano)
  •     Japan External Trade Organization (JETRO)
  •     JR East
  •     JR Kyushu
  •     JR Shikoku
  •     JR West
  •     Kagawa
  •     Miura Peninsula Bicycle Tour
  •     Nagano
  •     Niigata
  •     Osaka
  •     Prince Hotels & Resorts
  •     Red Balloon
  •     Sapporo
  •     Shizuoka
  •     Super Hotel
  •     Tochigi, Southern Tohoku (Fukushima, Yamagata, Miyagi)
  •     Tokyu Hotels
  •     Travel Innovation Japan
  •     Wakayama & Mie
  •     Yokohama
  •     Yuzawa Town

รายชื่อผู้ออกบูธจากไทย (รวม 41 บูธ)
  • องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่น
  • บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน)
  • สิงคโปร์ แอร์ไลนส์
  • บริษัททัวร์ชั้นนำ (15 บริษัท รวมทั้งสิ้น 20 บูธ)
  • Abacus Travel Service Co., Ltd.
  • APEX (Thailand) Co., ltd.
  • Easy & Save Co., Ltd.
  • H.I.S. Tours Co., Ltd.
  • J-Plan Holiday Co., Ltd.
  •  JTB (Thailand) Ltd.
  • Miramar Service (Thailand) Co., Ltd.
  • N.S. Travel & Tours Co., Ltd.
  • New Toyo Travel Co., Ltd.
  • Quality Express Co., Ltd.
  • S.M.I. Travel Co., Ltd.
  • SBA Travel Co., Ltd.
  • Shindai Co., Ltd.
  • Skyline Trip Co., Ltd.
  • World Surprise Travel Co., Ltd.
สื่อมวลชน (นิตยสารท่องเที่ยว รายการโทรศัทน์ และเว็บไซต์แนะนำแหล่งท่องเที่ยวญี่ปุ่น)

o   นิตยสารเที่ยวรอบโลก
o   นิตยสารเพื่อนเดินทาง
o   นิตยสาร Anywhere
o   นิตยสาร Checktour
o   นิตยสาร Honeymoon Travel
o   Amarin TV: “I-I-YO-NE!”
o   Japan X TV
o   เว็บไซต์ Marumura.com
o   รายการSay Hi
o   รายการสุโก้ยเจแปนSugoi Japan (by Mr. Hiro Sano)


สำนักพิมพ์จำหน่ายไกด์บุคนำเที่ยวญี่ปุ่น
o   DPlus Guide
o   Japan World ‘MOOK’ Series
o   Typhoon Publishing

    โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่น / แนะแนวศึกษาต่อญี่ปุ่น
o   Jeducation
o   Mainichi Academic Group
    บริษัท อิออน ธนสินทรัพย์ (ไทยแลนด์) จำกัด (มหาชน)
    บริษัท บัตรกรุงไทย จำกัด (มหาชน)
    บริษัท แคนนอน มาร์เก็ตติ้ง (ไทยแลนด์) จำกัด

ผู้สนับสนุนอย่างเป็นทางการ
  •     สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย
  •     บริษัท การบินไทย จำกัด (มหาชน)
  •     บริษัท อิออน ธนสินทรัพย์ (ไทยแลนด์) จำกัด (มหาชน)
  •     บริษัท บัตรกรุงไทย จำกัด (มหาชน)

พิธีเปิดอย่างเป็นทางการ

ศุกร์ที่ 6 พฤศจิกายน 2015 ที่บริเวณเวทีภายในงาน ตั้งแต่ 18.00-18.20 น.

แขกรับเชิญกิติมศักดิ์ร่วมถ่ายภาพในพิธีเปิดอย่างเป็นทางการ (บนเวทีภายในงาน และหน้าทางเข้าหลัก)

    Mr. Kenji Hamamoto, First Secretary, Embassy of Japan in Thailand*
    Mr. Kazuhiro Ito, Executive Director, Japan National Tourism Organization – Bangkok Office*
    Mr. Tomonobu Yonai, Manager Business Planning Department, International Marketing Group, Recording Industry Association of Japan (RIAJ)*
    Ms. Ikuko Takane, Director,Cool Japan Promotion Division,Service Industry Department,Japan External Trade Organization (JETRO)
    Mr. Kiyoshi Yokota, Vice-Chairman, MANGA Festival Executive Committee (Shogakukan INC.)*
    Mr. Norihiko Kuhara, Deputy Director, International Tourism Division, Japan Tourism Agency, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
    Mr. Wiwat Piyawiroj, Vice President, Sales & Distribution, Thailand and Indochina, Thai Airways International Public Company Limited*
    Mr. Yasuhiko Kondo, Managing Director, AEON Thana Sinsap (Thailand) Public Company Limited
    Ms. Pittaya Vorapanyasakul, Executive Vice President – Credit Card Business, Krungthai Card Public Company Limited
    Mr. Nitivat Vajanavaranan, Assistant Sales Director, Consumer Imaging & Information Group, Image Communication Product, Canon Marketing (Thailand) Co., Ltd
    Mr. Akira Koike, Manager, Counsil of Local Authorities for International Relations (CLAIR)
    Rilakkuma

*หมายถึง ผู้บริหารที่ร่วมตัดริบบิ้นบนเวที

หลังจากจบพิธีเปิดแล้ว มีกิจกรรมมินิคอนเสิรต์บนเวทีในงานโดยคุณ “ตู่ ภพธร” เวลา 18.30 -19.25 น.

งาน “J POP Signature x J-Music LAB 2015 in Bangkok”

7 พฤศจิกายน 2015 ตั้งแต่ 18.30 น. (โดยประมาณ)

โรงแรม Novotel Bangkok on Siam Square (ชั้น B1)

สมัครเข้าร่วมงาน และติดต่อสอบถามได้ที่เว็บไซต์  http://jpopsig.com/


งาน “MANGA Festival in Thailand”

6-8 พฤศจิกายน 2015

ศูนย์การค้าเซ็นทรัลเวิลด์ ชั้น 2 โซน Eden 2

เข้าร่วมงานฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย

ติดต่อสอบถามที่  masugata@kmh.kadokawa.co.jp

เว็บไซต์                  www.mangafestival2015.com


Rilakkuma

ริรัคคุมะ (Rilakkuma) คือคาแรคเตอร์จากบริษัท SAN-X เปิดตัวเมื่อเดือนกันยายนปี 2003

ริรัคคุมะอาศัยอยู่บ้านคุณคาโอรุซึ่งเป็นสาวออฟฟิศ

เป็นมาสคอตหมี ด้านหลังมีซิป (ข้างในมีสิ่งมีชีวิตอยู่ แต่เป็นความลับ)

ชอบกินฮอทเค้ก ข้าวห่อไข่ และพุดดิ้ง เป็นต้น

ชอบฟังเพลง ดูทีวี และแช่อนเซ็น

นับเป็นคาแรคเตอร์น่ารักที่เห็นแล้วรู้สึกผ่อนคลาย นอกจากนี้ยังมีเพื่อนๆ ได้แก่ Korilakkuma และ Kiiroitori อีกด้วย

เว็บไซต์  http://www.san-x.co.jp/rilakkuma/


สอบถามเรื่อง “งานเที่ยวญี่ปุ่นด้วยตัวเอง วินเทอร์ 2015” เชิญติดต่อ
องค์การส่งเสริมการท่องเที่ยวแห่งประเทศญี่ปุ่น (JNTO)
เว็บไซต์ (ภาษาไทย)  www.yokosojapan.org

เฟซบุค (ภาษาไทย)   www.facebook.com/visitjapanth

หรือโทรสอบถามที่ 02-261-3525 ในวันเวลาราชการ

Thursday, October 29, 2015

มรดกโลกแห่งใหม่ "หอสังเกตการณ์ไคผิง" [ Kaiping Diaolou WatchTower ]

มรดกโลกแห่งใหม่ "หอสังเกตการณ์ไคผิง" [ Kaiping Diaolou WatchTower ]

หอไคผิง ซึ่งเป็นหอสังเกตการณ์ในเมืองไคผิง มณฑลกว่างตง[กวางตุ้ง] ทางภาคใต้ของจีน ได้รับเลือกจากคณะกรรมการมรดกโลกทางวัฒนธรรมในวันพฤหัส (28) ให้เป็นแหล่งมรดกโลกอันดับที่ 35 ในการประชุมคณะกรรมการมรดกโลกแห่งยูเนสโก ครั้งที่ 31 ที่ประเทศนิวซีแลนด์

นับเป็นสถานที่แห่งแรกในมณฑลกวางตุ้งที่ได้ขึ้นทะเบียนเป็นมรดกโลก
     
คณะกรรมการมรดกโลกให้เหตุผลว่า หอไคผิง เป็นทั้งอาคารที่พักอาศัยและหอสังเกตการณ์ที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่พบเห็นได้เฉพาะในเมืองไคผิง มณฑลกวางตุ้งเท่านั้น มีรูปแบบทางสถาปัตยกรรมที่เป็นการผสมผสานระหว่างสถาปัตยกรรมจีนและตะวันตก

ข่าวจาก : ผู้จัดการออนไลน์




เกาะลันเตา ประเทศฮ่องกง (Hong Kong)

เกาะลันเตา ประเทศฮ่องกง (Hong Kong)
สถานที่ขึ้นชื่อในประเทศฮ่องกงอีกแห่งหนึ่งที่ผู้คนนิยม แวะเวียนไปเยี่ยมชมสถานที่ 
ที่ได้ขึ้นชื่อว่าเป็นสถานที่ศักสิทธิ์อีกแห่งหนึ่ง ของประเทศนี้

ช้อปปิ้งเอาท์เล็ต (Shopping Outlet) เกาะลันเตามีให้คุณทุกอย่าง ไม่ว่าคุณกำลังมองหาอะไร เกาะรายรอบที่ใหญ่ที่สุดของฮ่องกงแห่งนี้จะเร้าทุกประสาทสัมผัส ปลุกความชุ่มชื่นในหัวใจหรือแม้แต่เปลี่ยนให้คุณกลายเป็นยอดนักช้อปได้โดยไม่รู้ตัว

เริ่มจากสถานที่แห่งนี้ ...... 

1. พระใหญ่และอารามโป๋หลิน
อารามที่สวยสง่าและพระพุทธรูปสำริดขนาดยักษ์ที่น่าเลื่อมใส ตั้งอยู่ท่ามกลางธรรมชาติที่สวยงามบนเกาะลันเตา

เดิมทีอารามโป๋หลินเป็นเพียงอารามที่อยู่ห่างไกล และหลบลี้ผู้คนด้วยทัศนียภาพที่เป็นป่าและภูเขา แต่อารามนี้ได้มีชื่อเสียงและปรากฏอยู่บนแผนที่โลกเมื่อมีการสร้างพระพุทธรูปเทียนถานที่มีความพิเศษ (มีชื่ออย่างไม่เป็นทางการว่าพระใหญ่) ในปี 1993 พระพุทธรูปสำริดอันสง่างามนี้มีความสูง 34 เมตรและหันพระพักตร์ไปทางเหนือเพื่อเฝ้าดูชาวจีน เป็นที่ดึงดูดพุทธศาสนิกชนจากทั่วทั้งเอเชีย

กิริยาต่างๆ ขององค์พระ ได้แก่ พระเนตร พระโอษฐ์ การเอียงพระเศียร และพระหัตถ์ขวายกขึ้นให้พรแก่คนทั่วไป ได้ทำให้องค์พระใหญ่มีลักษณะอ่อนโยนและสง่างามอย่างลุ่มลึก โดยต้องใช้เวลาการก่อสร้างถึง 12 ปี หากคุณอยากจะสำรวจพระพุทธรูปที่โดดเด่นนี้อย่างใกล้ชิดขึ้น ให้ขึ้นบันไดไปอีก 268 ขั้น และยังจะได้เพลิดเพลินกับทัศนียภาพของทิวเขาและทะเลจากบริเวณฐานขององค์พระด้วย

ทราบหรือไม่ ?
องค์พระพุทธรูปหันพระพักตร์ไปทางเหนือสู่จีนแผ่นดินใหญ่ ประดิษฐานอยู่โดยมีความสูง 26.4 เมตร บนฐานดอกบัว หากนับรวมฐานแล้วมีความสูงทั้งสิ้น 34 เมตร ค่าก่อสร้างพระพุทธรูป 60 ล้านเหรียญฮ่องกง


ตรงข้ามพระพุทธรูป เป็นที่ตั้งของอารามโป๋หลิน ซึ่งเป็นหนึ่งในสถานที่ศักดิ์สิทธ์ของชาวพุทธที่สำคัญที่สุดของฮ่องกง และถูกเรียกว่าเป็น "โลกของพุทธศาสนิกชนในตอนใต้" เป็นสถานที่จำวัดของพระสงฆ์ที่เคร่งครัด อารามแห่งนี้เต็มไปด้วยภาพของเกี่ยวกับพุทธศาสนาที่มีสีสันสวยงาม และรื่นรมย์ด้วยเสียงนกร้องและกลิ่นหอมของดอกไม้ในสวน คุณยังสามารถกระตุ้นความอยากอาหารได้ที่ร้านอาหารมังสวิรัติที่เป็นที่นิยมในอาราม

Access: 
  • MTR Tung Chung Station Exit B, then take Ngong Ping Cable Car, which takes around 25 minutes. Then walk for around 10 minutes to the Monastery.
  • MTR Tung Chung Station Exit B, then take New Lantao Bus 23 from Tung Chung Town Centre, which takes around 45 minutes. Then walk for eight minutes.
  • Catch ferry from Central Pier 6 to Mui Wo, then take New Lantao Bus 2 to Ngong Ping Village, which takes around 40 minutes.

2. ชายหาดเฉิ่งชาและชายหาดปุยโอว
หาดทรายที่ยาวที่สุดของฮ่องกง เหมาะกับการโต้คลื่น (เว็บไซต์ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ)

3. D Deck
นั่งพักรับประทานอาหารกลางแจ้งริมทะเล (เว็บไซต์ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ)

4. ทัวร์ชมโลมา
สนุกสนานไปกับการมองหาโลมาสีชมพูของฮ่องกงที่น่ารักและแสนจะขี้เล่น (เว็บไซต์ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ)

5. ฮ่องกงดิสนีย์แลนด์
เวทมนต์ การผจญภัย และตัวละครสุดโปรดของโลกรอคุณอยู่ที่นี่

6. หมุ่ยวอและชายหาดซิลเวอร์ไมน์เบย์
ยินดีต้อนรับทั้งนักว่ายน้ำ คนรักทะเล และผู้ต้องการหลีกหนีจากชีวิตเมือง (เว็บไซต์ภาษาอังกฤษอย่างเป็นทางการ)

7. นองปิง 360
เพลิดเพลินใจไปกับการนั่งกระเช้าลอยฟ้าและชมหมู่บ้านนองปิงอันมีเอกลักษณ์

8. ลานนองปิง
เยี่ยมชมจตุรัสที่มีบรรยากาศแห่งความเป็นพุทธ เชื่อมโยงสถานที่ทางจิตวิญญาณของเกาะลันเตาเข้าไว้ด้วยกัน

9. พาเหรดเรือมังกรไท่โอ
ชมชาวบ้านในหมู่บ้านชาวเลอายุนับร้อยปีฉลองเทศกาลเรือมังกร

10. โรงแรมไท่โอเฮอร์ริเทจ
สถาปัตยกรรมที่ผสมผสานระหว่างสไตล์ตะวันออกและตะวันตกในสถานที่พิทักษ์กฎหมายอันห่างไกล

11. บ้านบนไม้ค้ำไท่โอ
ประทับใจไปกับภาพบ้านริมน้ำของชาวตังกา

12. ทางเดินแห่งปรัชญา
ผ่อนคลายจิตใจที่เชิงเขาอันเงียบสงบที่สร้างขึ้นเพื่อสักการะพระสูตรแห่งใจ




ที่มา. http://www.discoverhongkong.com

สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมที่น่าสนใจ 10 อันดับแรก ของประเทศฮ่องกง (Hong Kong) .....

สถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมที่น่าสนใจ 10 อันดับแรก ของประเทศฮ่องกง (Hong Kong)
ดังนี้

1. เดอะพีค
ว่าด้วยเรื่องทัศนียภาพที่น่าทึ่งตราตรึงใจของตึกระฟ้า อ่าวที่เปล่ง ประกายระยิบระยับรับกับ เนินเขาสีเขียวของเขตนิว เทอร์ริทอรี่ส์ที่อยู่ห่างออกไป

2. ฮ่องกงดิสนีย์แลนด์
เวทมนตร์ การผจญภัย และผองเพื่อนตัวการ์ตูนดังระดับโลกรอคุณอยู่ ออกเดินทางไปกับการผจญภัยสุดแสนวิเศษสำหรับทุกเพศทุกวัย!

3. โอเชี่ยนปาร์คฮ่องกง
เครื่องเล่นสุดระทึกที่จะทำให้หัวใจเต้นสูบฉีด แพนด้ายักษ์ อควาเรียมระดับโลก ทั้งหมดนี้ทำให้โอเชี่ยนปาร์คติดอันดับสถานที่ท่องเที่ยวยอดนิยมของฮ่องกง

4. เลดี้ส์มาร์เก็ต
ตลาดริมถนนอันคึกคัก ซึ่งคุณสามารถหาซื้อเสื้อผ้า เครื่องประดับ และของที่ระลึกมากมายในราคาถูก

5. ตลาดกลางคืนเทมเปิลสตรีท
ของที่ระลึก ของทานเล่น นักร้องโอเปร่า และหมอดู ที่นี่แหละ! ความอลวนอย่างมีระเบียบตัวจริง

6. ศูนย์การประชุมและนิทรรศการฮ่องกง (และโกลเด้น โบฮิเนียสแควร์)
หนึ่งในบรรดาอาคารที่โดดเด่นของฮ่องกง ใช้เป็นสถานที่จัดพิธีที่มีความสำคัญในประวัติศาสตร์ นั่นคือการเฉลิมฉลองการกลับคืนสู่การปกครองของสาธารณรัฐประชาชนจีน

7. หอนาฬิกา
สัญลักษณ์สำคัญตั้งแต่ยุคของพลังไอน้ำ และเป็นอนุสรณ์ถึงมรดกจากสมัยอาณานิคมของฮ่องกง

8. จิมซาโจ่ย พรอมเมอนาด
เดินรับลมดูแสงสีของวัฒนธรรม และความเจริญรุ่งเรือง! เดินทอดน่องไปตามริมน้ำ สายตาต้องมนต์สะกดจากความงดงามของเส้นขอบฟ้าเมืองที่น่าตื่นตาตื่นใจที่สุดแห่งหนึ่งของโลก

9. ลานไควฟง
แหล่งสังสรรค์สุดฮิตของฮ่องกง

10.  วัดซิกซิกหยวน - หว่องไท่ซิน
วัดของลัทธิเต๋า พุทธ และขงจื้อ สร้างขึ้นเพื่อเป็นเกียรติแก่นักบวชที่มีชื่อเสียงรูปหนึ่ง


* อ้างอิงอันดับสถานที่ท่องเที่ยวจากการประเมินทางสถิติของการท่องเที่ยวฮ่องกง
 http://www.discoverhongkong.com

หอไข่มุก สัญลักษณ์แห่งนครเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน

หอไข่มุก สัญลักษณ์แห่งนครเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน
ตั้งอยู่ในย่านผู่ตงหรือเขตเมืองใหม่ของนครเซี่ยงไฮ้ ประเทศจีน ทางตะวันออกของแม่น้ำหวงผู่ ซึ่งเต็มไปด้วยตึกระฟ้า

หอไข่มุกตะวันออกเป็นหอส่งสัญญาณวิทยุโทรทัศน์สูง 468 เมตร ตัวหอคอยน้ำหนัก 120,000 ตัน ลักษณะเป็นไข่มุก 11 ลูก และ เสา 3 เสา ด้านบนเป็นรูปไข่มุก 3 เม็ด 3 ขนาดเรียงกันในแนวตั้ง 

ที่ นี่เป็นที่ทำการของสถานีโทรทัศน์ 9 แห่ง และสถานีวิทยุ 10 แห่ง ภายในหอกลมทำเป็นภัตตาคาร โรงแรมหรูขนาด 25 ห้อง และร้านค้า ด้านใต้ตรงฐานของหอจัดเป็นพิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์เมืองเซี่ยงไฮ้เมืองจำลอง โลกอนาคต และเมืองวิทยาศาสตร์แฟนตาซี 

ช่องกลางของหอไข่มุกตะวันออกเป็นเสาปล่องกลวง ใช้แขวนลิฟท์ความเร็วสูง 6 ตัว ที่มีความเร็ว 7 เมตร/วินาที เพื่อขึ้นไปที่จุดชมวิว ในระดับความสูง 267 เมตร ส่วนในเวลากลางคืนนั้น หอกลมจะเปิดไฟที่สามารถเปลี่ยนสีไปได้เรื่อยๆ บนไข่มุกเม็ดที่สองจะสามารถมองลงมาข้างล่างได้เนื่องจากทำพื่นเป็นกระจก

 หอไข่มุกตะวันออก เป็นหอคอยที่สูงที่สุดในเอเซียและเป็นอันดับ 5 ของโลก  รอง จากหอคอยโตเกียวสกายทรี ของกรุงโตเกียว ประเทศญี่ปุ่น หอกว่างโจวทีวีแอนด์ไซท์ซีอิง ในกว่างโจวความสูง 610 เมตร หอคอยซีเอ็น เมืองโตรอนโต ของแคนาดา ที่สูง 554.3 เมตร

หอออสตันคิโน กรุงมอสโก ประเทศรัสเซีย ที่มีความสูง 540.1 เมตร ในบริเวณใกล้เคียงกันยังเป็นที่ตั้งของอาคารจินเหมาทาวเวอร์ (สูง 421 ม.) และอาคารเซี่ยงไฮ้เวิลด์ไฟแนนเชียลเซ็นเตอร์ (สูง 492 ม.) ปัจจุบันนอกจากจะใช้ในด้านการสื่อสารแล้ว ยังเป็นสถานที่ท่องเที่ยวที่ได้รับความนิยมมากที่สุดแห่งหนึ่ง

ที่มา dooasia

Monday, October 26, 2015

Thailand Tourism

Thailand's Visa Information Royal Thai Embassies and Royal Thai Consulates-General may issue the following types of visas:

Thailand's Visa Information
Royal Thai Embassies and Royal Thai Consulates-General may issue the following types of visas:

- Transit Visa
- Tourist Visa
- Non-Immigrant Visa
- Diplomatic Visa
- Official Visa
- Courtesy Visa



ISSUANCE OF VISA
 
1. Transit Visa
2. Tourist Visa
3. Non-Immigrant Visa
4. Diplomatic Visa
5. Official Visa
6. Courtesy Visa

  1. TRANSIT VISA
  1. REQUIREMENT
 
This type of visa is issued to applicants who wish to enter the Kingdom for the following purposes :
  - to travel in transit through the Kingdom in order to proceed to the country of destination or to re-enter his/her own country (category "TS")
  - to participate in sports activities (sportsmen, sportswomen, etc.)(category "S") ***
     *** Those who are scheduled to stay in the Kingdom longer than one month , Non-Immigrant Visa category “O” can be issued to them
  - the person in charge or crew of a conveyance coming to a port, station or area in the Kingdom (category "C")
  2. DOCUMENTS REQUIRED
 
  - Passport or travel document with validity not less than 6 months
  - Visa application form completely filled out
  - Recent( 4 x 6 cm.) photograph of the applicant
  - Evidence of travel from Thailand (confirmed air ticket paid in full)
  - Evidence of adequate finance (10,000 Baht per person and 20,000 Baht per family)
  - Visa of a third country in a passport or travel document
  - Letter of invitation stating the application's participation in sports activities in the Kingdom
  - Consular officers reserve the rights to request additional documents as deemed necessary
 
  3. VISA FEE
 
 
800 Baht per entry (Visa fee may be changed without prior notice)
 
  4. VALIDITY OF A VISA
 
  The validity of a visa is three months.
 
  5. PERIOD OF STAY
 
     Travellers coming to Thailand with this type of visa will be permitted to stay in the Kingdom for a period not exceeding 30 days.
 
  6. EXTENSION OF STAY
 
     Those who wish to stay longer or may wish to change their type of visa must file an application for permission at the Office of Immigration Bureau located on Government Center B, Chaengwattana Soi 7, Laksi, Bangkok 10210, Tel 0-2141-9889 (or at http://www.immigration.go.th ). The extension of stay as well as the change of certain type of visa is solely at the discretion of the Immigration officer.
 
  7. ADDITIONAL REQUIREMENTS
 
     Nationals of certain countries are required to apply for a visa only at the Thai Embassy or Consulate-General in their home/residence country or at the designated Thai Embassy. Thereford, travellers are advised to contact the nearest Thai Embassy or Consulate-General to find out where they may apply for a visa to Thailand before departure.
Information on location and contact number of Thai Embassies an Consulates-General is available at /web/10.php
 
 

  2. TOURIST VISA
  1. REQUIREMENT
 
    This type of visa is issued to applicants who wish to enter the Kingdom for tourism purposes .
 
  2. DOCUMENTS REQUIRED
 
  - Passport or travel document with validity not less than 6 months
  - Visa application form completely filled out
  - Recent( 4 x 6 cm.) photograph of the applicant
  - Evidence of travel from Thailand (air ticket paid in full)
  - Evidence of adequate finance (20,000 Baht per person and 40,000 Baht per family)
  - Consular officers reserve the rights to request additional documents as deemed necessary
  3. VISA FEE
 
  1,000 Baht per entry
(Visa fee may be changed without prior notice)
 
  4. VALIDITY OF A VISA
 
  The validity of a visa is 3 months or 6 months.
 
  5. PERIOD OF STAY
 
     Upon arrival, travellers with this type of visa will be permitted to stay in Thailand for a period of not exceeding 30 days or 60 days.
     Nationals of countries which are on Thailand’s Tourist Visa Exemption list or have  bilateral agreements on visa exemption with Thailand  will be permitted to stay for a period of not exceeding 60 days.  Nationals from other countries  who hold  a tourist visa will be permitted to stay in Thailand for a period of not exceeding 30 days.
  6. EXTENSION OF STAY
 
     Those who wish to stay longer or may wish to change their type of visa must file an application for permission at the Office of Immigration Bureau located on Government Center B, Chaengwattana Soi 7, Laksi, Bangkok 10210, Tel 0-2141-9889 (or at http://www.immigration.go.th ). The extension of stay as well as the change of certain type of visa is solely at the discretion of the Immigration officer..
 
  7. ADDITIONAL REQUIREMENTS
 
     Nationals of certain countries are required to apply for a visa only at the Thai Embassy or Consulate-General in their home/residence country or at the designated Thai Embassy. Therefor, travellers are adivised to contact the nearest Thai Embassy or Consulate-General to find out where they may apply for a visa to Thailand before departure.
Information on lacation and contact number of all Thai Embassies and Consulates-General is available at /web/10.php
 
 
  3. NON-IMMIGRANT VISA
 
  1. REQUIREMENT
 
This type of visa is issued to applicants who wish to enter the Kingdom for the following purposes:
  - to perform official duties (Category "F")
  - to conduct business / to work (Category "B")
  - to invest with the concurrence of the Thai Ministries and Government Departments concerned (Category "IM")
  - to invest or perform other activities relating to investment, subject to the provision of the established laws on investment promotion (Category "IB")
  - to study, to come on a work study tour or observation tour , to participate in projects or seminars , to attend a conference or training course , to study as a foreign Buddhist monk (Category "ED")
  - to work as a film-producer, journalist or reporter (Category "M")
  - to perform missionary work or other religious activities with the concurrence of the Thai Ministries or Government Departments concerned (Category "R")
  - to conduct scientific research or training or teaching in a research institute (Category "RS")
  - to undertake skilled work or to work as an expert or specialist (Category "EX")
  - other activities (Category "O") as follows:
to stay with the family, to perfrom duties for the state enterprise or social welfare organizations, to stay after retirement for the elderly, to receive medical treatment, to be a sport coach as required by Thai Government, to be a contestant or witness for the judicial process.
 
  2. DOCUMENTS REQUIRED
 
  2.1 The applicants must submit the following relevant documents depending on the purpose of their visit.
  - Visa application form completely filled out
  - Passport or travel document with validity not less than 6 months. The validity of 18 months is required for one year visa application.
- (4 x 6 cm) protograph of the applicant, taken within the past six months
  - Evidence of adequate finance ( 20,000 Baht per person and 40,000 Baht per family )
- Birth Certificate ("O")
  - Certifcate of Marriage or its equivalents ("O")
  - Transcript / Letter of acceptance from the concerned schools/universities or institutes ("ED")
  - Letter from Thailand's Board of Investment. ("IB")
  - Official Note certifying the purpose of travel from the Government Agencies /Embassies and Consulates / International Organizations / State Enterprises inThailand. ("F" / "B" / "ED" / "M" / "R") - Letter of approval from the Ministry of Labour (To obtain this letter, the prospective employer in Thailand is required to submit Form WP3 at the Office of Foreign Workers Administration, Department of Employment, Ministry of Labour Tel 02-2452745, 02-2453209 or at a Provincial Employment Office in the respective province. Further information is available at www.doe.go.th/workpermit/index.html) ("B")
  - Letter from a company stating the objective of the visit to Thailand ("B")
  - Document showing correspondence with trading partners in Thailand. ("B") - Letter of invitation from companies qualified to employ foreigners. ("B")
  - Employment contract indicating rationale for employing the applicant as well as his/her salary, position and qualifications (document must be signed by authorized managing director and affixed the seal of the company) ("B")
  - Copy of Work Permit issued by the Ministry of Labour (only in case the applicant has previously worked in the Kingdom ) ("B")
  - Copy of corporate documents; namely 1) list of shareholders 2) business registration and business license 3) company profile 4) details of business operation 5) list of foreign workers stating names, nationalities and positions 6) map indicating the location of the company 7) Balance sheet, statement of Income Tax and Business Tax (Por Ngor Dor 50 and Por Ngor Dor 30) of the latest year 8) Alien income tax return (Por Ngor Dor 91) and 9) Value-added tax registration (Por Ngor Dor 20) , etc.("B")
  - Copy of educational records of the applicant and letters of recommendation from the prior employers, identifying job description and length of service time. ("B")
  - Document indicating the number of foreign tourists (for tourism business only) ,or document indicating export transactions issued by banks (for export business only)("B")
 
  2.2 The document to be submitted for non-immigrant visa application is contingent upon necessities and appropriateness of purposes stated in the application form.
  2.3 Consular officers reserve the rights to request additional documents as deemed necessary.
  2.4 Copies of company documents must be signed by Board of Directors and affixed the seal of the company.
  2.5 In the absence of a required document, a letter explaining the unavailability of such document must be provided.
  2.6 The applicant must sign on each page of the copy.
  2.7 Documents in foreign languages must be translated into Thai. If translated into English, it should be notarized by notary organs or the applicant’s diplomatic/ consular mission.
 
  3. VISA FEE
 
  2,000 Baht for single entry and 5,000 Baht for multiple entries.
 
  4. VALIDITY OF A VISA
 
     Single-entry and multiple-entry visas are valid for three months. Multiple-entry visas could also be valid for one year.
 
  5. PERIOD OF STAY
 
     The holders of this type of visa are initially granted a period of stay in the Kingdom not exceeding 90 days unless otherwise instructed by the Office of Immigration Bureau.
 
  6. EXTENSION OF STAY
 
     Those qualified persons can obtain an additional one year stay permit counting from the date of entry in the Kingdom pertaining to the Office of the Immigration Bureau's regulations on extension of stay. The extension of stay is at the discretion of the Immigration officer.
    N.B. Applicants wishing to stay in the Kingdom longer than 90 days have to file their application either at the Thai consular mission aboard or at the Office of Immigration Bureau in Bangkok located on Government Center B, Chaengwattana Soi 7, Laksi, Bangkok 10210, Tel 0-2141-9889 (or website at (http://www.immgration.go.th ) . The consular officer must refer the case to the Office of Immigration Bureau for approval. Upon receiving approval, the consular officer may issue the visa as instructed by the Bureau
 
  7. ADDITIONAL REQUIREMENTS
 
     Nationals of certain countries are required to apply for a visa only at the Thai Embassy or Consulate-General in their home/residence country or at the designated Thai Embassy. Therefore, travellers are advised to contact the nearest Thai Embassy or Consulate-General to find out where they may apply for a visa to Thailand before departure.
Information on lacation and contact number of Thai Embassies and Consulates-General is available at /web/10.php
 
 

  4. DIPLOMATIC / OFFICIAL VISA
 
  - Upon official request, Thai Embassies and Consulates-General may grant visas to diplomatic or official passport-holders who wish to assume duties at a foreign Diplomatic Mission or Consulate or International Organization in the Kingdom and to their family members.
  - Supporting documents are Note Verbal and/or documents issued by the foreign government or international organization, certifying the identity of the person concerned and his/her purposes while residing in the Kingdom.
 
 

  5. COURTESY VISA
 
  - Upon official request, Thai Embassies and Consulates-General may grant courtesy visas to diplomatic/official/ordinary passport-holders who wish to enter the Kingdom on official duty and/or other purposes.
  - Supporting documents are documents issued by the governmental agency, foreign government or international organization, certifying the identity of the person concerned and his/her purposes while visiting the Kingdom.






source: http://www.mfa.go.th/web/2482.php?id=2489

สาระน่ารู้ก่อนเดินทาง

สาระน่ารู้ก่อนเดินทาง

" สาระน่ารู้ก่อนเดินทาง " นี้เป็นข้อมูลสำหรับผู้ที่กำลังจะเดินทางไปต่างประเทศได้รับ ทราบข้อมูลพื้นฐานของประเทศที่ตนกำลังจะเดินทางไป โดยเน้นเฉพาะข้อมูลเกี่ยวกับการดำรงชีวิตประจำวัน กฎเกณฑ์ทางสังคม และวัฒนธรรม ที่พึงทราบ ตลอดจนข้อพึงระวังเพื่อมิให้ถูกหลอกลวงได้ง่าย ทั้งนี้ เพื่อช่วยเหลือให้ผู้นั้นปรับตัวเข้ากับสภาพแวดล้อมได้สะดวกยิ่งขึ้น

นอกจากนี้ยังมีข้อมูลเกี่ยวกับสถานเอกอัครราชทูต และสถานกงสุลใหญ่ ตลอดจนหน่วยราชการไทยบางหน่วยงานที่ประจำอยู่ในแต่ละประเทศ เช่น สถานที่ตั้ง หมายเลขโทรศัพท์ และโทรสาร ตลอดจนการปฏิบัติงานไว้ด้วย ทั้งนี้ เพื่ออำนวยความสะดวกให้ผู้ที่ต้องการติดต่อหน่วยราชการไทย หรือขอรับความช่วยเหลือใด ๆ ที่อาจพึงมี

ข้อมูลทั้งหมดที่ปรากฎใน website นี้ได้มีแจกจ่ายแก่ผู้สนใจทั่วไป โดยจัดทำเป็นแผ่นพับ บรรจุไว้ในช่องใส่เอกสาร (Pigeonhole) ของกระทรวงการต่างประเทศ ซึ่งติดตั้งไว้ ณ อาคารผู้โดยสารขาออก 1 และ 2 ท่าอากาศยานกรุงเทพฯ ตั้งแต่ประมาณเดือนกันยายน 2543 เป็นต้นมา




Thailand Thailand Thai

Thailand Thailand Thai

Located in a fertile, tropical landscape in the heart of Southeast Asia, Thailand is a mosaic of diversity and culture. A nation of over 60 million, the Thai sense of identity is allied with Buddhism and the Monarchy. It is a country proud of its independence, rich heritage and tradition, but it has also adapted and embraced the rapid change brought about by globalization. Despite intermittent political challenges, Thai society has remained stable thanks to the enduring presence and pacifying role of the Monarchy and the country’s firm commitment to democratization. Today, Thailand is firmly committed to participatory, multi-party democracy.

 Thai people from all walks of life, at all levels, are increasingly taking part in public activities and enjoying the rights and freedom that come with democracy. Their voices are duly being heard and their interest equally recognized. Modern Thailand is building a democracy that is based on good governance, the rule of law, human rights, 

transparency, and accountability, and one that would lead to sustainable development. Thailand has a dynamic economy – one that is open, market-based, private-sector led and integrated into the global economy. More than just a top tourist destination, Thailand’s strategic location, literally on the crossroads between South and East Asia, is a gateway to a growing market of nearly 600 million people. 

Combined with its solid infrastructure, global connectivity, world-class transport, quality human resources, and business-friendly environment, Thailand is attracting an increasing number of investors. While Thailand has embraced modernization and industrialization as it now moves on the path of creative economy, agriculture remains an important sector in the Kingdom’s economy Thailand has long embraced an “outward-looking” foreign policy. It seeks to promote friendly


Source: http://www.thailandtoday.org/

Myanmar-Ranong, Thailand Mingala Ba, Myanmar

Myanmar-Ranong, Thailand
Mingala Ba, Myanmar

อากาศเย็นชื้นและฝนปรอยในเมืองฝนแปด แดดสี่ ปลุกประสาทสัมผัสของเราให้ตื่นขึ้นจากความง่วงและเมื่อยล้า หลังเดินทางยาวนานด้วยรถทัวร์กว่า 9 ชั่วโมง ท่าเรือ Andaman Club ซึ่งตั้งอยู่ในจ.ระนอง ก็ค่อยๆ อวดโฉมให้เราเห็นเกาะ “Thahtay Kyun” ซึ่งตั้งอยู่ทางใต้สุดของพม่า หรือที่คนไทยเราเรียกว่า “เกาะสน” ที่ตั้งของโรงแรม Andaman Club โรงแรม เพียง หนึ่งเดียวบนเกาะ แต่เวลานี้คงไม่มีอะไรเหมาะไปกว่าการจิบกาแฟคู่กับติ่มซำร้อนๆ ซึ่งเป็นอาหารเช้าตามธรรมเนียมของคนระนองเพื่อรอเรือรอบแรกที่จะออกตอน 8 โมงครึ่ง


เพียงแค่ดูวิดีโอสาธิตการใช้อุปกรณ์เซฟตี้ ต่างๆ บวกกับแอร์เย็นฉ่ำในห้องโดยสารและบรรยากาศของทะเลฝั่งอันดามันก็ทำให้เคลิบ เคลิ้มเพลิดเพลินไม่ใช่เล่นแล้ว มารู้ตัวอีกทีก็เมื่อเรือของโรงแรมเทียบท่า ใช้เวลาไม่เกิน 20 นาที เรายื่นหนังสือผ่านแดนที่ทำในฝั่งไทยบริเวณท่าเรือซึ่งคิดค่าธรรมเนียมไม่ แพงนักให้
เจ้าหน้าที่ชาวพม่าตรวจดูความเรียบร้อย ก่อนนั่งรถโค้ชเพื่อขึ้นไปยังโรงแรมที่ตั้งอยู่บนเชิงเขา ไม่วายจะมีเสียงกำชับตามหลังมาว่าให้เก็บเอกสารไว้กับตัวให้ดีๆ จนกว่าจะกลับถึงฝั่งไทยด้วย


“เมงกาลา บา (Mingala Ba)” พนักงานของโรงแรมท่าทางอัธยาศัยดีกล่าวทักทายเรา พร้อมกับ 
ศุภชัย เชื่อมชิต General Manager รุ่นบุกเบิก ที่รอต้อนรับเราด้วยการแสดง “ละปาตัว” ซึ่ง เป็นศิลปะการร่ายรำคู่ชาย-หญิง ทำให้บรรยากาศที่เย็นชื้นด้วยฝนตกและไอหมอกข้างนอกนั้นดูจะอบอุ่นขึ้นมา ทันที จากนั้นสิ่งแรกที่เราจะทำเมื่อมาถึงบ้านแขกพิเศษ ก็คือการเยี่ยมชมบ้านหลังสวยนี้ให้ทั่วทุกมุม และให้คุ้มกับที่ดั้นด้นมาแสนไกล


The Perfect Escape


โซนสปาของที่นี่ดึงดูดความสนใจของเรามาก โดยเฉพาะ Yuzana Spa ซึ่ง Yuzana นั้นแปลว่า “ดอกแก้ว” เอกลักษณ์ของสปาที่นี่จะเป็นการนวดน้ำมัน นวดอะโรมาเธอราพี รวมทั้งจากุซซี่อาบวิวทะเลสวย ไฮไลต์คือการนวดสไตล์พม่าที่หาไม่ได้จากที่อื่น ซึ่งการนวดแบบพม่านี้จะคล้ายแผนไทย ต่างกันตรงที่การเฟ้นอย่างเบามือและนุ่มนวลตรงตามจุดและเส้นที่ปวดเมื่อย เพื่อผ่อนคลายอย่างแท้จริง ใกล้กันนั้นเป็นโซนเอนเตอร์เทนเมนต์อย่างสนุ้กเกอร์คลับ คาราโอเกะส่วนตัว โซนสำหรับเด็ก รวมทั้งสปอร์ตโซนอย่างฟิตเนส ซาวน่า รวมทั้งสระว่ายน้ำขนาดใหญ่ ส่วนห้องพักทุกห้องก็ตกแต่งสไตล์คอนเทมโพรารีระหว่างไทย-พม่า ใช้สีสดใสของผ้าทอและปักเลื่อมด้วยมือ มีระเบียงที่เป็นส่วนตัวพร้อมอวดวิวทะเลสวยๆ นอกจากนั้นแล้วหากใครพกโน้ตบุ๊คไปก็สามารถใช้ไฮสปีดอินเทอร์เน็ตได้อีกด้วย


พอเยี่ยมหน้าออกมาสำรวจโซน outdoor ของโรงแรม เราก็จะเห็นสนามกอล์ฟที่ได้ชื่อว่าท้าทายมือกอล์ฟมากที่สุดติดอันดับโลก ด้วยเพราะสภาพภูมิประเทศเป็นเนินเขาลาดชันรวมทั้งมีทะเลสาบน้ำจืดราย ล้อมอยู่หลายจุด แต่ท่ามกลางความโหดหินนี้กลับฉายภาพให้บรรยากาศทะเลที่สวยงาม ฝูงเหยี่ยวขาวที่บินว่อนเล่นลม รวมทั้งครอบครัวนกเงือกที่อยู่กันเป็นคู่ๆ ท่ามกลางป่าอันอุดมสมบูรณ์ยามเย็น ก็นับว่าเป็นการแลกเปลี่ยนที่สมน้ำสมเนื้อทีเดียว


เราตรงดิ่งเข้าห้องอาหารในขณะที่ท้องเริ่ม ร้องประท้วงดังขึ้นทุกที อาหารบุฟเฟต์ที่นี่รสชาติค่อนข้างถูกปากคนไทย ทันทีที่ท้องอิ่มก็ได้เวลาช้อปสินค้าในดิวตี้ฟรีซึ่งเป็นสินค้าแบรนด์เนม ราคาย่อมเยา จากนั้นจึงเตรียมพักผ่อนเพื่อรอการตะลุยเกาะสองในวันรุ่งขึ้น


เกาะสอง ลาสเวกัสแห่งทะเลอันดามัน


จากท่าเรือของโรงแรมมายังจังหวัดเกาะสอง (KAW THAUNG) ใช้เวลาไม่เกิน 10 นาที ยามเช้าตรู่ของที่นี่เปียกปอนและชื้นฉ่ำไปด้วยหยาดฝน เกาะสองนั้นแท้ที่จริงแล้วเป็นผืนดินชายแดนใต้สุดของประเทศพม่า ผู้คนที่นี่ทำอาชีพประมงและค้าขายกันเป็นส่วนใหญ่ กว่า 70% เป็นชาวพุทธส่วนที่เหลือเป็นคริสเตียนและมุสลิม ตลอดสองข้างทางที่นั่งสองแถวเล็กไปยังอนุสาวรีย์บุเรงนองซึ่งเป็นที่เคารพ ของชาวพม่ามาก (ภาษาพม่าเรียก “บาเยงนอง”: Byint Naung Park) และ Victoria Point รวมทั้งเจดีย์ปีดอว์เอ้ (Pidawaye Pagoda) ก็สามารถพบเห็นวิถีชีวิตของชาวพม่าที่นิยมนั่งยองๆ จิบชาและกินหมากกันได้ทั่วไป ที่นี่ระบบความปลอดภัยในการขับขี่และวินัยจราจรนั้นเคร่งครัดเข้มงวดมาก พวกเราก็ได้ของฝากติดไม้ติดมือกันมาเป็นแถว ทั้งเครื่องประดับมุก พลอย เครื่องหัตถกรรม กระเป๋าปักเลื่อมงานฝีมือ เงินสกุลพม่า ฯลฯ ไม่เว้นแม้แต่โสร่งกับแป้งพม่าเองก็ตามที


ก่อนข้ามกลับฝั่งไทย GM ศุภชัย ได้ยกขบวนเมนูขึ้นชื่อของทางโรงแรมมาแนะนำและลิ้มลอง ไม่ว่าจะเป็นเป๋าฮื้อเจี๋ยนน้ำมันหอยที่กลมกล่อมกำลังดี ขาห่านอบบะหมี่นุ่มหนึบแทะได้เพลินๆ ข้าวอบกุ้งย่างซอสตะไคร้เคล้ากับมันกุ้งหอมฉุย สเต็กเนื้อญี่ปุ่นรสชาติเข้มข้น รวมทั้งปลาจะละเม็ดยำสมุนไพรที่ยำได้อย่างถึงเครื่องก็ช่วยเติมพลังสู่การ เดินทางข้ามไปเที่ยวยังฝั่งจังหวัดระนองก่อนอำลากลับกรุงเทพฯ


Andaman Club
รายละเอียดเพิ่มเติม
โทร +66 (0) 2285-6404-7
โทรสาร +66 (0) 2285-6408-9
www.andamanclub.com


Source: http://www.mbamagazine.net/

สินค้าที่ห้ามนำเข้ามัลดีฟส์มีอะไรบ้าง? ..... Things that cannot bring in when travel to Maldives

สินค้าที่ห้ามนำเข้ามัลดีฟส์มีอะไรบ้าง? ..... Things that cannot bring in when travel to Maldives


สินค้าที่ห้ามนำเข้ามัลดีฟส์
วัตถุที่สื่อถึงการต่อต้านศาสนาอิสลาม
วัตถุบูชา
หนังสือ สิ่งพิมพ์ลามก
ยาที่ออกฤทธิ์ทำให้ง่วง
หมู

สินค้าที่มีข้อจำกัดการนำเข้า
อาวุธสงคราม และระเบิด
แอลกอฮอล์ และเหล้า
เนื้อหมู และผลิตภัณฑ์ที่ทำจากหมู
สุนัข
สัตว์อันตราย

สินค้าที่อนุญาตนำเข้าเมื่อมีใบรับรอง
พืชและสัตว์ที่มีชีวิต ที่ส่งผลต่อสุขภาพ ที่ได้รับการรับรอง
ยา และใบสั่งยาของแพทย์ ที่ได้รับการรับรอง
เครดิตการ์ด (เครดิตการ์ดทำใช้กันโดยทั่วไป สามารถใช้ได้ที่มัลดีฟส์)
น้ำดื่ม
น้ำแร่ ควรสั่งซื้อจากร้านค้า หรือซื้อจากซูเปอร์มาร์เก็ต


Do not bring to Maldives.
The object of the media against Islam.
Idol (Pagoda)
Pornographic book.
The drug song.
Pig

Goods with restrictions.
Weapons and explosives.
Alcohol and liquor.
Pork and pork products are made of Dog
Dangerous animals.

Can bring goods that has a certificate.
Plant and animal life. That affect health. That has been approved.
Prescription drugs and doctors. That has been approved.            
Credit card (credit card, the most common. Available to the Maldives).
Drinking water
Mineral water should be purchased from stores. Or buy from a supermarket.




source google translation

สิ่งที่ไม่ควรปฎิบัติเมื่ออยู่ในมัลดีฟส์ ....Don't do when stay in the Maldives....

สิ่งที่ไม่ควรปฎิบัติเมื่ออยู่ในมัลดีฟส์
....Don't do when stay in the Maldives....

สิ่งที่ไม่ควรปฎิบัติเมื่ออยู่ในมัลดีฟส์

ไม่ควรนำทราย หอย ปะการัง ปลาทะเล และสิ่งที่อยู่ในธรรมชาติออกจากมัลดีฟส์
การเปลือยกายในที่สาธารณะ เป็นเรื่องผิดกฎหมาย

ไม่ควรตกปลาในบริเวณที่พัก หากชื่นชอบกีฬาตกปลา ควรติดต่อขอข้อมูลจากทางรีสอร์ท
สุภาพสตรีไม่ควรสวมสายเดี่ยว เกาะอก กางเกงขาสั้นเที่ยวในเมืองมาเล เนื่องจากในเมืองเคร่งครัดเรื่องศาสนา ผู้หญิงท้องถิ่นจะแต่งกายมิดชิดมาก
 
....Don't do when stay in the Maldives....

Do not bring sand, shells, coral, fish and all that is in the nature of the Maldives.
Nudity in public. Is illegal.

Should not be fishing in the area. If you enjoy sport fishing. Should request information from the resort.

Women should not wear shorts to a single island in Malaysia. Because in a strict religion. Local women to dress more thoroughly.


google translation

ภาษาอาเซียน: ประเทศ บรูไน - Asean Language:Brunei.

ภาษาอาเซียน: ประเทศ บรูไน - Asean Language:Brunei.


 คำทักทาย - Greeting
 
 คำศัพท์คำศัพท์ คำอ่าน
สวัสดีซาลามัด ดาตัง
ขอบคุณเตริมา กะชิ
สบายดีไหมอาปา กาบา
ยินดีที่ได้รู้จักเจมบิรา ดาปัด เบอเตมู อันดา
 (gembira dapat bertemu anda)
พบกันใหม่เบอจัมปา ลากิ (berjumpa lagi)
ลาก่อนเซลามัต ติงกัล
นอนหลับฝันดีมิมปิ๊ มานิส
 (mimpi manis)
เชิญเม็นเจ็มพุด (menjemput)
ใช่ยา (ya)
ไม่ใช่ทีแด๊ก (tidak)
อากาศดีจังบาอิค คอค่า (baik cauca)
อากาศร้อนมากซังกัด พานัส
อากาศหนาวมากคอค่า ยัง ซังกัด เซจุ๊ค
 (cauca yang sangat sejuk)
ไม่เป็นไรทีแด๊ก อปาอาปา (tidak apa-apa)


อาหาร - Food

 คำศัพท์คำศัพท์ คำอ่าน
น้ำแอร์ (air)
น้ำชาเท (teh)
น้ำแข็งอาอิส (ais)
กาแฟโคปิ (kopi)
กาแฟเย็นโคปิ เซจุ๊ค (kopi sejuk)
กาแฟร้อนโคปิ พานาส (kopi panas)
นมซูซู (susu)
ครีมกริม (krim)
น้ำผลไม้จูส (jus)
เนื้อหมูดาจิง บาบิ (daging babi)
ไก่อายัม (ayam) 
ปลาอิคาน (ikan)
เนื้อวัวดาจิง (daging)
ผักซาโย ซายูรัน (sayur-sayuran)
ผลไม้ บูอา บัวฮัน (buah-buahan)
อร่อยลาซัท (lazat)
ไม่อร่อยทีแด๊ค เซดั๊บ (tidak sedap)
เผ็ดพีดาส (pedas)
หวานมานิส (manis)
เปรี้ยวมาซัม (masam)
เค็มมาซิน (masin)
ก๋วยเตี๋ยวมิ (mi)
น้ำแกงซุป (sup)
ของหวานเพ็นคูซี่ (pencuci)
ขนมมานิส (manis)
ไอศครีมอาอิส กริม (ais krim)


นับเลข - The number

คำศัพท์คำศัพท์ คำอ่าน
หนึ่งซาตู (satu)
สองดัว (dua)
สามทิก้า (tiga)
สี่เอ็มแพท (empat)
ห้าลิม่า (lima)
หกอีนาม (enam)
เจ็ดทูจู (tujuh)
แปดลาพัน (lapan)
เก้าเซ็มบิลัน (sembilan)
สิบเซปูลู (sepuluh)
วันฮาริ (hari)
สัปดาห์มิงกุ (minggu)
เดือนบูลาน (bulan)
ปีทาฮุน (tahun)
กี่โมงแล้วอาปาคา มาซ่า (apakah masa)
ชั่วโมงแจม (jam)
  
เวลาช่วงเช้า (AM) 
ตี 1ปุกูล ซาตู ปากิ (pukul satu pagi)
ตี 2ปุกูล ดัว ปากิ (pukul dua pagi)
ตี 3ปุกูล ทิก้า ปากิ (pukul tiga pagi)
ตี 4ปุกูล เอ็มแพท ปากิ (pukul empat pagi)
ตี 5ปุกูล ลิม่า ปากิ (pukul lima pagi)
6 โมงปูกูล อีนาม ปากิ (pukul enam pagi)
7 โมงปุกูล ทุจู ปากิ (pukul tujuh pagi)
8 โมงปูกูล ลาปัน ปากิ (pukul lapan pagi)
9 โมงปุกูล เซ็มบิลัน ปากิ (pukul sembilan pagi)
10 โมงปุกูล เซปูลู ปากิ (pukul sepuluh pagi)
11 โมงปุกูล เซเบลัส ปากิ (pukul sebelas pagi)
12.00 น. เที่ยงเทนกาฮาริ (tengahari)
  
เวลาช่วงบ่าย (PM) 
13.00 น.ปุกูล ซาตู ปิตัง (pukul satu petang)
14.00 น.ปูกูล ดัว ปิตัง (pukul dua petang)
15.00 น.ปุกูล ทิก้า ปิตัง (pukul tiga petang)
16.00 น.ปุกูล เอ็มแพท ปิตัง (pukul empat petang)
17.00 น.ปุกูล ลิม่า ปิตัง (pukul lima petang)
18.00 น.ปุกูล อินาม ปิตัง (pukul enam petang)
  
เวลาช่วงค่ำ (PM) 
19.00 น.ปุกูล ทุจู มาลาม (pukul tujuh malam)
20.00 น.ปุกูล ลาปัน มาลาม (pukul lapan malam)
21.00 น.ปุกูล เซ็มบิลัน มาลาม (pukul sembilan malam)
22.00 น.ปุกูล เซปูลู มาลาม (pukul sepuluh malam)
23.00 น.ปุกูล เซเบลัส มาลาม (pukul sebelas malam)
24.00 น.เทนกา มาลาม (tengah malam)







*หมายเหตุ : มาเลเซีย และ บรูไน ใช้ภาษาเดียวกัน